jeudi 3 avril 2014

Do you read english ??

Lire en anglais sur sa liseuse est-ce une bonne idée ? Normalement oui, si vous avez un dictionnaire intégré Anglais-français (et pas le contraire, attention). Sur la Kobo, il est compris dans les dictionnaires proposés par la liseuse. Sur la kindle, il faut l'acheter et pas n'importe lequel car il doit être compatible c'est-à-dire qu'il faut pouvoir l'utiliser pendant la lecture comme vous utilisez un simple dictionnaire de définitions (qui sont fournis avec l'appareil en plusieurs langues).
.

J'avais prévu, dans ce billet, de vous faire un comparatif entre la kindle et la Kobo par des photos mais la kobo ayant rendu l'âme, ce ne sera plus possible. Je vais donc essayer de l'expliquer le plus clairement possible.

Sur la kindle, le dictionnaire, une fois acheté et installé est assez simple à utiliser. Il suffit d'aller dans les paramètres des dictionnaires pour sélectionner le dictionnaire que l'on veut par défaut pour les livres en anglais. Il est d'ailleurs aussi possible d'avoir des dictionnaires d'autres langues, en ce qui me concerne, j'ai un dictionnaire espagnol/français qui me permets de lire des livres en espagnol.



Ensuite, il n'y a plus rien à faire, durant votre lecture, il vous suffira de sélectionner le mot pour en avoir la traduction, rien de plus simple et de plus pratique.



Pour la kobo, c'était bien plus compliqué jusqu'à la dernière mise à jour. Impossible de sélectionner un dictionnaire par défaut. Si vous lisez un livre en anglais et que vous sélectionnez un mot, il vous donne la définition anglaise, pour avoir une traduction il faut sélectionner la définition complète donc vous vous retrouvez sur une autre page et là vous pouvez choisir votre dico. Faire cela à chaque fois est un peu pénible, c'est pour cela que je lis plutôt sur la kindle. Depuis la mise à jour, j'ai vu qu'il était possible de sélectionner le dico depuis la page en cours de lecture mais je n'ai pas eu le temps de tester, la kobo est tombée en panne avant. Il semblerait que le dispositif soit plus pratique, maintenant mais toujours un peu plus compliqué.

Si on résume de manière plus pratique, 3 manipulations sont nécessaires pour traduire un mot sur kobo alors que sur kindle, une seule suffit.

Conclusion : À moins que vous maîtrisiez bien l'anglais mieux vaut préférer acheter un bon dico compatible avec le kindle. Certes cela engage un coût supplémentaire (une dizaine d'euros) mais vous gagnerez en praticité. De plus, le dico sur kindle peut évoluer, vous pouvez en essayer plusieurs versions, le changer pour un autre qui vous convient mieux (à condition qu'il soit compatible, vérifiez bien avant l'achat). Sur la Kobo, vous aurez le dico par défaut, vous ne pourrez pas évoluer vers un autre pour un usage moins pratique. De plus, sur la kindle, vous pouvez lire et traduire d'autres langues, je ne sais pas si c'est possible avec la kobo.




Aucun commentaire: